반응형


▶ Don't make a scene◀
누군가에게 공공장소에서
소란을 일으키거나 주목을 끌거나
동요를 일으키지 않도록
하는 요청 또는 지시임
A: Stay calm, don't make a scene.
조용히 하고
야단 법석 좀 떨지마
B: I'll keep it low-key.
조용히하고 있을게
A: Let's discuss this calmly,
don't make a scene.
조용히 처리하자.
괜히 소란피우지말고.
B: I won't, I'll keep it discreet.
됐거든
다 말하고 다닐거야.
모든 대화는 한국인이 잘 쓰는
단어와 뉘앙스로 최적화 시킨
100% 의역입니다.
한국어의 늬앙스를 보고
영어로는 어떻게 표현 한 건지
역으로 공부해도 좋은 방법입니다.

반응형
'원어민 표현 EXPRESSION' 카테고리의 다른 글
그건 네 생각이고, 난 그렇게 생각안해...영어로? speak for yourself (2) | 2023.11.29 |
---|---|
난 숨기는거 없어, 난 솔직한 사람이야, 난 비밀이 없어...영어로? I'm an open book (1) | 2023.11.27 |
돈이 남아 돌아, 돈이 넘쳐나...영어로? She/he has money to burn (0) | 2023.11.22 |
야단치다, 혼내다, 꾸짖다, 노발대발하다...영어로? chew somebody out (1) | 2023.11.20 |
내 말 좀 들어봐, 내 말 끝까지 들어봐...영어로? hear me out (0) | 2023.11.15 |