반응형 원어민 표현 EXPRESSION112 난 숨기는거 없어, 난 솔직한 사람이야, 난 비밀이 없어...영어로? I'm an open book ▶ I'm an open book◀ 누군가가 매우 정직하고 투명하며 비밀을 감추지 않고 자기 자신에 관한 세부사항을 나눌 준비가 되어 있다는 의미임 A : Tell me more about yourself. 너에 대해 알고싶어 B : Ask anything, I'm an open book. 뭐든 물어봐 난 숨기는게 없어 A : I don't know much about her. 난 걔에 대해 잘 몰라 B: Don't worry, she's an open book – just ask. 걔 되게 솔직해 걱정말고 물어볼 거 있으면 물어봐 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현 한 건지 역으로 공부해도 좋은 방법입니다. 2023. 11. 27. 소란 피우지마, 야단 법석 떨지마...영어로? Don't make a scene ▶ Don't make a scene◀ 누군가에게 공공장소에서 소란을 일으키거나 주목을 끌거나 동요를 일으키지 않도록 하는 요청 또는 지시임 A: Stay calm, don't make a scene. 조용히 하고 야단 법석 좀 떨지마 B: I'll keep it low-key. 조용히하고 있을게 A: Let's discuss this calmly, don't make a scene. 조용히 처리하자. 괜히 소란피우지말고. B: I won't, I'll keep it discreet. 됐거든 다 말하고 다닐거야. 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현 한 건지 역으로 공부해도 좋은 방법입니다. 2023. 11. 24. 돈이 남아 돌아, 돈이 넘쳐나...영어로? She/he has money to burn ▶ She/He has money to burn ◀ 누군가가 많은 돈을 가지고 있어 비용을 걱정하지 않고 자유롭게 또는 사치스럽게 소비할 수 있는 것을 의미함 A : She seems wealthy. 걔 좀 사는거 같던데. B: Oh, she has money to burn. 응 걔는 돈이 넘쳐나. 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현 한 건지 역으로 공부해도 좋은 방법입니다. 2023. 11. 22. 야단치다, 혼내다, 꾸짖다, 노발대발하다...영어로? chew somebody out ▶ chew someone out◀ 누군가를 강하고 화나게 채워말하다는 비공식적인 표현으로, 종종 강한 비판이나 엄한 질책을 의미함. A: "I'm afraid my parents are going to chew me out for coming home so late." 아.. 집에 늦게 들어와서 엄마 아빠가 야단칠거야. B: "Just be honest and apologize; they might understand." 솔직하게 말씀드려 이해해주실거야. A: "My boss is going to chew him out for missing the deadline." 걔 마감일을 못맞춰서 보스한테 혼날거야. 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스.. 2023. 11. 20. 이전 1 ··· 4 5 6 7 8 9 10 ··· 28 다음 반응형