본문 바로가기
반응형

전체 글114

야단치다, 혼내다, 꾸짖다, 노발대발하다...영어로? chew somebody out ▶ chew someone out◀ 누군가를 강하고 화나게 채워말하다는 비공식적인 표현으로, 종종 강한 비판이나 엄한 질책을 의미함. A: "I'm afraid my parents are going to chew me out for coming home so late." 아.. 집에 늦게 들어와서 엄마 아빠가 야단칠거야. B: "Just be honest and apologize; they might understand." 솔직하게 말씀드려 이해해주실거야. A: "My boss is going to chew him out for missing the deadline." 걔 마감일을 못맞춰서 보스한테 혼날거야. 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스.. 2023. 11. 20.
내 말 좀 들어봐, 내 말 끝까지 들어봐...영어로? hear me out ▶ hear me out ◀ 는 이가 당신의 시각이나 설명을 인내심 있게 고려하고 의견을 형성하기 전에 들어주길 바라는 의도를 내포하고 있음 A: "Let's change the project timeline." 우리 프로젝트 타임라인 좀 바꿔보자 B: "Wait, hear me out." 잠깐, 내 말 좀 들어봐 A: "I don't agree with your idea." 난 좀 다르게 생각해 B: "Just hear me out, it might make sense." 내 말 끝까지 들어봐 그럼 이해 될거야 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현 한 건지 역으로 공부해도 좋은 방법입니다. 2023. 11. 15.
완전 빵 터졌어, 진짜 웃겼어...영어로? You cracked me up! ▶ You crack me up ◀ 어떤 것이나 누군가가 당신을 많이 웃게 했다는 의미임 말 그대로 '나 빵 터졌어!! ' A: "That joke you told yesterday..." 어제 네가 한 농담 있잖아.. B: "Oh, you mean the one that cracked you up?" 아 너 듣고 빵터진 그거?? A: "Your sense of humor is amazing." 너 진짜 재밌어 B: "Well, I try my best to crack people up." 사람들을 재밌게 해주려 많이 노력하지 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현 한 건지 역으로 공부해도 좋은 방법입니다. 2023. 11. 13.
체력이 바닥나다, 진이 빠지다...영어로? I'm running on fumes ▶ I'm running on fumes◀ 극도로 피곤하거나 육체적 또는 정신적으로 고갈되었거나 에너지가 부족한 상태라는 것을 표현하는 구어적인 표현 A: "You seem exhausted. What's going on?" 너 왜 이렇게 피곤해보여? B: "Yeah, work's been crazy. I'm running on fumes." 일이 죽을 것 같아 체력 완전 바닥이야 A: "Why do you look so drained today?" 완전 녹초가 됐네? 무슨일 있어? B: "I pulled an all-nighter; I'm running on fumes." 밤새웠거든. 힘이 하나도 없어. * pulled an all-nighter 밤새우다 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 .. 2023. 11. 10.
반응형