돌이킬 수 없어, 이미 엎지러진 물이야, 이미 벌어진 일이야, 영어로..? the damage is done
▶ the damage is done ◀ 이미 피해나 손해가 발생했고, 그것을 되돌리거나 취소할 수 없음을 의미한다. 특정 행동의 부정적인 결과가 이미 발생하고, 그것을 방지하거나 변경하는 것이 너무 늦었다는 상황에서 자주 사용된다. A: "I'm sorry, I didn't mean to say those hurtful things." 미안, 마음 상하게 할 의도는 없었어 B: "Apology accepted, but the damage is done." 사과는 받아들이겠지만, 이미 엎지러진 물이야. A: "I know I messed up the project. I can try to fix it." 제가 다 망쳤어요 모두 복구해 놓을게요 B: "Unfortunately, the damage is d..
2023. 7. 28.