반응형
▶ Don't kid yourself ◀
누군가에게 자신을 속이지 말라거나
상황에 대해 지나치게
낙관적이지 말라는 조언.
누군가에게 현실적으로 행동하도록,
진실을 마주하도록,
또는 그것보다 더 편안하거나
선호되는 버전이 아닌
실제 상황을 인정하도록 말하는 것임.
A: "I think I can eat ten burgers in one go!"
나 한 번에 햄버거 열 개는
먹을 수 있을 것 같아
B: "Don't kid yourself, that's a lot of food."
그렇게 믿고싶겠지만..
10개는 생각보다 양이 많아.
A: "I believe
I'm ready for the marathon next week."
다음주 마라톤 준비 됐어!
B: "Don't kid yourself;
you've only trained for a month."
착각하지마
너 한 달 밖에 연습 안했어.
모든 대화는 한국인이 잘 쓰는
단어와 뉘앙스로 최적화 시킨
100% 의역입니다.
한국어의 늬앙스를 보고
영어로는 어떻게 표현 한 건지
역으로 공부해도 좋은 방법입니다.
반응형
'원어민 표현 EXPRESSION' 카테고리의 다른 글
손이 많이 가는 타입이야, 관리가 까다로워, 영어로...? high maintenance (0) | 2023.08.28 |
---|---|
여기서 마무리하자, 여기까지 합시다, 오늘은 여기까지하죠...영어로? Let's call it a day (0) | 2023.08.25 |
자기 일에 전문가야, 잘 알고 있어, 빠삭해...영어로? He/She knows his/her stuff (0) | 2023.08.23 |
그게 어디야, 없는것 보다 낫지, 이거라도 있으니/하니 다행이지..영어로? it's better than nothing (0) | 2023.08.22 |
진짜 비싸, 엄청 비싸, 너무 비싸...영어로? It costs an arm and a leg (0) | 2023.08.21 |