본문 바로가기
원어민 표현 EXPRESSION

완전 내 스타일이야/취향저격 영어로? It's my cup of tea

by 아나베스 2023. 6. 16.
반응형

 

It's not 내 취향


▶ my cup of tea ◀

 

A: I heard there's a new art exhibition opening

in the city this weekend.
이번 주말에 아트 전시회 있는거 알아?
 

B: Oh, really? I'm not much into art.
그래? 나 미술은 그냥 그런데..


A: That's okay.
It's a contemporary art exhibition with some

really thought-provoking installations.

But I understand if it's not your cup of tea.
아~ 그래?
이거 현대 미술 전시회여서

좀 생각이 필요한 그런 설치물도 있고 그런가봐.
근데 뭐 네 취향이 아닐 수 있지 이해해.
 
** thought-provoking:
시사하는바가 많은/ 많은 생각을 해 보게끔 하는

 
 
B: Thanks for understanding. I appreciate it.
How about we catch a movie instead?
웅 미안..,
대신 영화 콜?
 
 


 
< 다른 표현 하나 더 가보자 >

This is 내스따일~

 

▶ right up my alley ◀

 

 
A: Hey, I heard about a new sushi restaurant

that just opened in town.
너 그거 알아?

초밥집이 새로 생겼데.
 
 
B: Really? I love sushi!
증말? 초밥 진짜 좋아!

 

 A: I thought you'd be interested.
They specialize in unique

and creative sushi rolls, 

right up your alley.
네가 좋아할 줄 알았지.
거기 특히 롤이 되게 독특하고

크리에이티브 하데

 완전 네 취향
 

 B: That sounds amazing!

Let's go check it out together.
오 좋아 좋아!! 

같이 가서 확인해보자.
 




모든 대화는 한국인이 잘 쓰는

단어와 뉘앙스로 최적화 시킨

100% 의역입니다.


 
한국어의 늬앙스를 보고

영어로는 어떻게 표현 한 건지 

역으로 공부해도 좋은 방법입니다.
 

반응형