
It's not 내 취향
▶ my cup of tea ◀
A: I heard there's a new art exhibition opening
in the city this weekend.
이번 주말에 아트 전시회 있는거 알아?
B: Oh, really? I'm not much into art.
그래? 나 미술은 그냥 그런데..

A: That's okay.
It's a contemporary art exhibition with some
really thought-provoking installations.
But I understand if it's not your cup of tea.
아~ 그래?
이거 현대 미술 전시회여서
좀 생각이 필요한 그런 설치물도 있고 그런가봐.
근데 뭐 네 취향이 아닐 수 있지 이해해.
** thought-provoking:
시사하는바가 많은/ 많은 생각을 해 보게끔 하는
B: Thanks for understanding. I appreciate it.
How about we catch a movie instead?
웅 미안..,
대신 영화 콜?
< 다른 표현 하나 더 가보자 >

This is 내스따일~
▶ right up my alley ◀
A: Hey, I heard about a new sushi restaurant
that just opened in town.
너 그거 알아?
초밥집이 새로 생겼데.
B: Really? I love sushi!
증말? 초밥 진짜 좋아!

A: I thought you'd be interested.
They specialize in unique
and creative sushi rolls,
right up your alley.
네가 좋아할 줄 알았지.
거기 특히 롤이 되게 독특하고
크리에이티브 하데
완전 네 취향
B: That sounds amazing!
Let's go check it out together.
오 좋아 좋아!!
같이 가서 확인해보자.
모든 대화는 한국인이 잘 쓰는
단어와 뉘앙스로 최적화 시킨
100% 의역입니다.
한국어의 늬앙스를 보고
영어로는 어떻게 표현 한 건지
역으로 공부해도 좋은 방법입니다.

'원어민 표현 EXPRESSION' 카테고리의 다른 글
대세에 따르다, 분위기에 따르다...영어로? go with the flow (2) | 2023.06.24 |
---|---|
걔랑 트러블 있어, 걔한테 불만 있어...를 영어로? I got beef with you. (0) | 2023.06.23 |
아는 척하는 사람/ 똑똑한 척하는 사람 영어로? know-it-all (0) | 2023.06.22 |
내 생각은 말이지..를 영어로?? my two cents (0) | 2023.06.21 |
엎치락 뒤치락 영어로? go toe to toe (0) | 2023.06.20 |