본문 바로가기
반응형

원어민표현92

여기서 마무리하자, 여기까지 합시다, 오늘은 여기까지하죠...영어로? Let's call it a day ▶ Let's call it a day ◀ 어떤 작업이나 활동을 중단하거나 마무리하자는 관용구임. A: "We've been working on this project for hours." 이 프로젝트만 지금 몇 시간째야. B: "You're right. Let's call it a day." 그러게. 오늘은 여기까지만 하자. A: "My brain is fried from all this studying." 으.. 공부 넘 많이해서 머리아파.. B: "Same here. Let's call it a day and rest." 나도. 이제 그만하고 좀 쉬자 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현 한 건지 역으로 공부해도.. 2023. 8. 25.
자기 일에 전문가야, 잘 알고 있어, 빠삭해...영어로? He/She knows his/her stuff ▶ He knows his stuff ◀ 해당 분야에서 개인이 유능하거나 경험이 풍부하거나 전문가임을 뜻함 A: "Did you hear Jake's presentation on quantum physics?" "Jake가 한 양자물리학 발표 들었어?" B: "Yes, he really knows his stuff!" 응, 걔는 정말로 잘 알고 있어!" A: "Who fixed your computer so quickly?" 컴퓨터 누가 고쳐줬어? B: "Mike did. He truly knows his stuff!" Mike! 걔는 정말 전문가라니까! 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현 한 건지 역으로 공부해도 .. 2023. 8. 23.
그게 어디야, 없는것 보다 낫지, 이거라도 있으니/하니 다행이지..영어로? it's better than nothing ▶ It's better than nothing ◀ 최선이 아니더라도 어떤 것을 가지고 있는 것이 전혀 없는 것보다 낫다는 의미임 A: "I managed to get a small discount on the item." 이거 사는데 겨우 할인 받았어 ** manage to 동사원형 : 겨우~하다 ** B: "Well, it's better than nothing!" 뭐, 아예 안받는것 보단 낫다! A: "They only gave me a partial refund." 나 부분 환불 받았어. B: "Still, it's better than nothing." 그래도 그게 어디야 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현.. 2023. 8. 22.
진짜 비싸, 엄청 비싸, 너무 비싸...영어로? It costs an arm and a leg ▶ cost an arm and a leg ◀ 무언가가 매우 비싸다는 것을 나타내기 위한 관용구 비싼만큼 팔이나 다리처럼 중요한 것을 포기해야만 한다는 의미임 A: "Did you see the price of that designer dress?" 너 그 디자이너 드레스 가격 봤어? B: "Yes, it costs an arm and a leg!" 응, 너무 비싸더라 A: "I finally bought that luxury watch I wanted." 나 사고 싶었던 그 명품 시계 드디어 샀다 B: "It must have cost you an arm and a leg!" 정말 비쌌겠다 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 .. 2023. 8. 21.
반응형