본문 바로가기
반응형

원어민표현92

너무 기대하지마, 너무 기다리지는마...영어로? don't hold your breath ▶ don't hold your breath ◀ '기대하지마, 기다리지는 마' 특정한 사건이나 결과가 곧, 또는 전혀 일어나지 않을 것이라고 알리는 관용적 표현임. A: "Do you think he'll finally clean his room today?" 걔가 드디어 오늘은 청소를 했을까? B: "Don't hold your breath." 너무 기대는 마 A: "I heard they might cancel the event due to rain." 비 때문에 행사가 취소될지도 모른데 B: "Really? Well, don't hold your breath on that prediction." 정말? 음.. 아직 모르는거니까 좀 더 두고 보자 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 .. 2023. 8. 14.
최소 인력, 최소한의 운영 요원... 영어로? with a skeleton crew ▶ with a skeleton crew ◀ "skeleton crew"는 비즈니스, 조직, 팀이 기능을 수행하는 데 필요한 최소한의 사람들을 가리킨다. 마치 직원들을 "스켈레톤"으로 간추려, 가장 필수적인 부분이나 직책만을 유지하는 것과 같다. A: "Why is the office so quiet today?" 오늘 사무실이 왜 이렇게 조용해? B: "A lot of people are on vacation, so we're working with a skeleton crew." 다들 휴가 갔어 그래서 최소 인력만 일하고 있지 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현 한 건지 역으로 공부해도 좋은 방법입니다. 2023. 8. 9.
귀찮게 하지마, 나 좀 내버려둬, 그만 좀 괴롭혀... 영어로? stop bugging me ▶ stop bugging me◀ 다른 사람에게 자신을 귀찮게 하지 말라고, 질문을 하지 말라고, 또는 개인의 공간이나 시간에 침해하지 말라고 말하고 싶을 때 자주 사용함. Stop bothering me, Leave me alone과 같은 말이다. A: "Can you help me with this homework again?" 나 숙제하는거 또 도와주면 안돼? B: "Stop bugging me, I've already helped you twice today!" 그만 좀 귀찮게 해 벌써 오늘만 두 번 도와줬잖아! 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현 한 건지 역으로 공부해도 좋은 방법입니다. 2023. 8. 8.
연락 하고 지내자!, 연락 좀 해, 계속 연락하자...영어로? don't be a stranger ▶ Don't be a stranger ◀ 연락을 계속 유지하도록 격려하는 표현임 keep in touch와 같다 A: "I'm moving to New York next month." 나 다음달에 뉴욕으로 이사가 B: "Safe travels! And remember, don't be a stranger." 조심히 이사 잘 하고 꼭 연락하고 지내자! 모든 대화는 한국인이 잘 쓰는 단어와 뉘앙스로 최적화 시킨 100% 의역입니다. 한국어의 늬앙스를 보고 영어로는 어떻게 표현 한 건지 역으로 공부해도 좋은 방법입니다. 2023. 8. 7.
반응형